Por que este site existe?
Grande
parte do conteúdo de entretenimento áudio/visual produzido no exterior é
passado despercebido aqui no Brasil por causa da falta de divulgação e
indisponibilidade de um tratamento específico para o público brasileiro(
legendas ou dublagem).
Considerando isso, disponibilizarei, gradativamente, diversos vídeos
encontrados em sites e programas americanos que, em minha opinião, são
de alta qualidade e extremamente engraçados. Todos os vídeos serão
legendados( de forma não oficial, mas competente) e retratarão sempre temas
humorísticos. Antes de colocá-los neste blog, eu os compartilhava apenas entre amigos, os quais me incentivaram a divulgá-los de maneira mais pública.
Por enquanto...
Os primeiros vídeos exibidos pertencem aos programas funnyordie (http://www.funnyordie.com/), BreakOriginals (http://www.youtube.com/user/BreakOriginals) e Key and Peele ( https://www.youtube.com/user/comedycentral), altamente recomendados se você aprecia humor de qualidade. Uma curiosidade sobre o funnyordie é
a participação especial de diversas celebridades, principalmente no
quadro ´´Between two ferns´´ com o ator Zach Galifianakis( famoso pelos
filmes ´Se beber não case´ e ´Um parto de viagem´), onde ele entrevista,
de maneira peculiar, diversos atores e atrizes, tendo nomes como
Natalie Portman, Bruce Willis, Steve Carrel, entre outros. Portanto, se o
seu conhecimento de inglês for suficiente, não deixe de visitá-los e
apreciar centenas de vídeos super divertidos e bem elaborados nos
respectivos sites de origem.
Tentarei postar os vídeos legendados semanalmente, em uma taxa que
dependerá da recepção dos visitantes e disponibilidade de tempo livre
para as traduções.
E agora, divirtam-se...
Acessem
os vídeos à vontade e não deixem de comentar, deixando suas opiniões
sobre a qualidade das legendas e conteúdos disponibilizados, oferecendo
também sugestões de outros vídeos para serem postados e melhorias no blog. E não deixem de visitar o Saber Atualizado: http://saberatualizado.com.br/.
Observações: Na época em que fiz as traduções, só havia o áudio em inglês nos vídeos. Hoje, eles já disponibilizam, pelo menos, as legendas oficiais em inglês. Ou seja, se o seu conhecimento de inglês for razoável, dá para acompanhar os vídeos sem problemas nos canais de origem. O único problema é a enorme quantidade de gírias e expressões, as quais ficam um pouco complicadas de serem compreendidas por um usuário sem suficiente experiência.
Obrigado, continua assim!!
ResponderExcluir